蝶々結び
提示:播放源只是试听,可能会匹配不准确,以下载的资源为准!

00:00
00:00
蝶々結び歌词:
[00:00.00]蝶々結び (蝴蝶结) - Aimer (エメ)
[00:06.00]
[00:06.00]词:野田洋次郎
[00:12.00]
[00:12.00]曲:野田洋次郎
[00:18.00]
[00:18.00]片っぽで丸を作って
[00:21.00]用绳的一端围成圈
[00:21.00]しっかり持ってて
[00:24.00]紧紧地握住别松开
[00:24.00]もう片っぽでその丸の後ろを
[00:28.00]另一端从后面
[00:28.00]ぐるっと回って
[00:31.00]绕过圈转个弯
[00:31.00]間にできたポッケに入って
[00:34.00]穿过中间空出来的地方
[00:34.00]出て来るの待ってて
[00:38.00]细心地等待着线穿过来
[00:38.00]出てきたところを迎えにきて
[00:41.00]当看到那条线的时候
[00:41.00]「せーの」で引っぱって
[00:46.00]轻喊一声“一二”把线拉紧
[00:46.00]はじめはなんとも
[00:48.00]就算一开始
[00:48.00]情けない形だとしても
[00:52.00]系得不好看
[00:52.00]同じだけ力を込めて
[01:02.00]我和你也使出了相同的力气
[01:02.00]羽根は大きく結び目は固く
[01:08.00]希望你把蝴蝶结绑得紧紧的
[01:08.00]なるようにきつく
[01:11.00]让它有一对大大的翅膀
[01:11.00]結んでいてほしいの
[01:15.00]并打上一个结实的结扣
[01:15.00]腕はここに想い出は遠くに
[01:22.00]希望你将手腕搁置在此处
[01:22.00]置いておいてほしいほしいの
[01:39.00]把回忆放飞在远方
[01:39.00]片っぽでも引っ張っちゃえば
[01:42.00]只要拉开绳的一端
[01:42.00]ほどけちゃうけど
[01:46.00]蝴蝶结就会散开
[01:46.00]作ったもの壊すのは
[01:48.00]破坏掉做好的成品
[01:48.00]遥かに簡単だけど
[01:52.00]就是如此轻而易举
[01:52.00]だけどほどく時も
[01:54.00]但是将其拆散的时候
[01:54.00]そうちゃんと同じようにね
[01:59.00]也请要注入相同力气
[01:59.00]分かってるよでもできたらね
[02:02.00]这些我都明白 但在系好蝴蝶结后
[02:02.00]「せーの」で引っ張って
[02:07.00]请和我轻喊“一二”把线拉紧
[02:07.00]ほどけやしないように
[02:09.00]默默祈祷永远都不会散开
[02:09.00]と願って力込めては
[02:13.00]而用尽力气
[02:13.00]広げすぎた羽根に戸惑う
[02:23.00]望着被拉到变形的翅膀 突感不知所措
[02:23.00]羽根は大きく結び目は固く
[02:29.00]希望你把蝴蝶结绑得紧紧的
[02:29.00]なるようにきつく
[02:32.00]让它有一对大大的翅膀
[02:32.00]結んでいてほしいの
[02:36.00]并打上一个结实的结扣
[02:36.00]夢はここに想い出は遠くに
[02:43.00]将梦想搁置在此处回忆放在远方
[02:43.00]気付けばそこにあるくらいがいい
[02:53.00]就放在蓦然回首近在咫尺的地方
[02:53.00]黙って引っ張ったりしないでよ
[02:56.00]不要沉默着拉开绳的一端
[02:56.00]不格好な蝶にしないでよ
[03:00.00]不要让漂亮的蝴蝶结变形
[03:00.00]結んだつもりがほどいていたり
[03:03.00]本想系紧的却将其解开了
[03:03.00]緩めたつもりが締めていたり
[03:32.00]本想松手的却又拉得更紧
[03:32.00]この蒼くて広い世界に
[03:35.00]在这个苍蓝广阔的世界
[03:35.00]無数に散らばった中から
[03:39.00]在散落的无数条线之中
[03:39.00]別々に二人選んだ糸を
[03:42.00]我们拉起了其中的两条
[03:42.00]お互いたぐり寄せ合ったんだ
[03:45.00]将对方拉到彼此的身边
[03:45.00]結ばれたんじゃなく結んだんだ
[03:49.00]无关任何外界因素 而是主动走到了一起
[03:49.00]二人で
[03:50.00]我们喊着
[03:50.00]「せーの」で引っ張ったんだ
[03:52.00]“一二”把线拉紧
[03:52.00]大きくも小さくも
[03:54.00]使力适度
[03:54.00]なりすぎないように
[03:56.00]不大不小
[03:56.00]力を込めたんだ
[03:59.00]小心翼翼
[03:59.00]この蒼くて広い世界に
[04:02.00]在这个苍蓝广阔的世界
[04:02.00]無数に散らばった中から
[04:06.00]在散落的无数条线之中
[04:06.00]別々に二人選んだ糸を
[04:09.00]我们牵起了其中的两条
[04:09.00]お互いたぐり寄せ合ったんだ
[04:12.00]将对方拉到彼此的身边
[04:12.00]結ばれたんじゃなく結んだんだ
[04:16.00]无关任何外界因素 而是主动走到了一起
[04:16.00]二人で
[04:17.00]我们喊着
[04:17.00]「せーの」で引っ張ったんだ
[04:19.00]“一二”把线拉紧
[04:19.00]大きくも小さくも
[04:21.00]使力适度
[04:21.00]なりすぎないように
[04:23.00]不大不小
[04:23.00]力を込めたんだ
[04:28.00]小心翼翼
[00:06.00]
[00:06.00]词:野田洋次郎
[00:12.00]
[00:12.00]曲:野田洋次郎
[00:18.00]
[00:18.00]片っぽで丸を作って
[00:21.00]用绳的一端围成圈
[00:21.00]しっかり持ってて
[00:24.00]紧紧地握住别松开
[00:24.00]もう片っぽでその丸の後ろを
[00:28.00]另一端从后面
[00:28.00]ぐるっと回って
[00:31.00]绕过圈转个弯
[00:31.00]間にできたポッケに入って
[00:34.00]穿过中间空出来的地方
[00:34.00]出て来るの待ってて
[00:38.00]细心地等待着线穿过来
[00:38.00]出てきたところを迎えにきて
[00:41.00]当看到那条线的时候
[00:41.00]「せーの」で引っぱって
[00:46.00]轻喊一声“一二”把线拉紧
[00:46.00]はじめはなんとも
[00:48.00]就算一开始
[00:48.00]情けない形だとしても
[00:52.00]系得不好看
[00:52.00]同じだけ力を込めて
[01:02.00]我和你也使出了相同的力气
[01:02.00]羽根は大きく結び目は固く
[01:08.00]希望你把蝴蝶结绑得紧紧的
[01:08.00]なるようにきつく
[01:11.00]让它有一对大大的翅膀
[01:11.00]結んでいてほしいの
[01:15.00]并打上一个结实的结扣
[01:15.00]腕はここに想い出は遠くに
[01:22.00]希望你将手腕搁置在此处
[01:22.00]置いておいてほしいほしいの
[01:39.00]把回忆放飞在远方
[01:39.00]片っぽでも引っ張っちゃえば
[01:42.00]只要拉开绳的一端
[01:42.00]ほどけちゃうけど
[01:46.00]蝴蝶结就会散开
[01:46.00]作ったもの壊すのは
[01:48.00]破坏掉做好的成品
[01:48.00]遥かに簡単だけど
[01:52.00]就是如此轻而易举
[01:52.00]だけどほどく時も
[01:54.00]但是将其拆散的时候
[01:54.00]そうちゃんと同じようにね
[01:59.00]也请要注入相同力气
[01:59.00]分かってるよでもできたらね
[02:02.00]这些我都明白 但在系好蝴蝶结后
[02:02.00]「せーの」で引っ張って
[02:07.00]请和我轻喊“一二”把线拉紧
[02:07.00]ほどけやしないように
[02:09.00]默默祈祷永远都不会散开
[02:09.00]と願って力込めては
[02:13.00]而用尽力气
[02:13.00]広げすぎた羽根に戸惑う
[02:23.00]望着被拉到变形的翅膀 突感不知所措
[02:23.00]羽根は大きく結び目は固く
[02:29.00]希望你把蝴蝶结绑得紧紧的
[02:29.00]なるようにきつく
[02:32.00]让它有一对大大的翅膀
[02:32.00]結んでいてほしいの
[02:36.00]并打上一个结实的结扣
[02:36.00]夢はここに想い出は遠くに
[02:43.00]将梦想搁置在此处回忆放在远方
[02:43.00]気付けばそこにあるくらいがいい
[02:53.00]就放在蓦然回首近在咫尺的地方
[02:53.00]黙って引っ張ったりしないでよ
[02:56.00]不要沉默着拉开绳的一端
[02:56.00]不格好な蝶にしないでよ
[03:00.00]不要让漂亮的蝴蝶结变形
[03:00.00]結んだつもりがほどいていたり
[03:03.00]本想系紧的却将其解开了
[03:03.00]緩めたつもりが締めていたり
[03:32.00]本想松手的却又拉得更紧
[03:32.00]この蒼くて広い世界に
[03:35.00]在这个苍蓝广阔的世界
[03:35.00]無数に散らばった中から
[03:39.00]在散落的无数条线之中
[03:39.00]別々に二人選んだ糸を
[03:42.00]我们拉起了其中的两条
[03:42.00]お互いたぐり寄せ合ったんだ
[03:45.00]将对方拉到彼此的身边
[03:45.00]結ばれたんじゃなく結んだんだ
[03:49.00]无关任何外界因素 而是主动走到了一起
[03:49.00]二人で
[03:50.00]我们喊着
[03:50.00]「せーの」で引っ張ったんだ
[03:52.00]“一二”把线拉紧
[03:52.00]大きくも小さくも
[03:54.00]使力适度
[03:54.00]なりすぎないように
[03:56.00]不大不小
[03:56.00]力を込めたんだ
[03:59.00]小心翼翼
[03:59.00]この蒼くて広い世界に
[04:02.00]在这个苍蓝广阔的世界
[04:02.00]無数に散らばった中から
[04:06.00]在散落的无数条线之中
[04:06.00]別々に二人選んだ糸を
[04:09.00]我们牵起了其中的两条
[04:09.00]お互いたぐり寄せ合ったんだ
[04:12.00]将对方拉到彼此的身边
[04:12.00]結ばれたんじゃなく結んだんだ
[04:16.00]无关任何外界因素 而是主动走到了一起
[04:16.00]二人で
[04:17.00]我们喊着
[04:17.00]「せーの」で引っ張ったんだ
[04:19.00]“一二”把线拉紧
[04:19.00]大きくも小さくも
[04:21.00]使力适度
[04:21.00]なりすぎないように
[04:23.00]不大不小
[04:23.00]力を込めたんだ
[04:28.00]小心翼翼