声なき魚
提示:播放源只是试听,可能会匹配不准确,以下载的资源为准!

00:00
00:00
声なき魚歌词:
[00:00.00]声なき魚 (新川崎(仮)) - トゲナシトゲアリ
[00:00.00]TME享有本翻译作品的著作权
[00:00.00]词:大西省吾/カイザー恵理菜
[00:00.00]
[00:00.00]曲:大西省吾
[00:00.00]
[00:00.00]编曲:玉井健二/大西省吾
[00:00.00]
[00:00.00]制作人:玉井健二
[00:00.00]
[00:00.00]いつまで待ったって
[00:02.00]哪怕历经漫长等待
[00:02.00]何ひとつ変わらないなら
[00:03.00]若是一切不曾有所改变
[00:03.00]どいつもコイツもアテにならない
[00:06.00]那么任谁都并非可以依靠的人
[00:06.00]そもそも誰かのせいだと言ったって
[00:09.00]哪怕从最开始就将错误归咎于他人
[00:09.00]この痛みは消えないんだ
[00:10.00]这份痛楚依然不会随之消弭
[00:10.00]じっと膝を抱えてうずくまる
[00:13.00]静静地环着膝盖将自己蜷成一团
[00:13.00]だけの毎日にさよならしたいと願う
[00:16.00]其实很想与如此无能为力的每天告别
[00:16.00]神様なんてこれっぽっちも
[00:18.00]明明我丝毫就不相信
[00:18.00]信じてないくせに
[00:20.00]这世上会有神明
[00:20.00]うるさいんだよ ほっといてくれよ
[00:31.00]实在是太吵了 能不能不要管我
[00:31.00]ひとりなんかじゃないよって
[00:32.00]你并非孤身一人啊
[00:32.00]知らない誰かが
[00:33.00]不知是谁的声音
[00:33.00]声を嗄らして歌っている
[00:36.00]在声嘶力竭地如此歌唱
[00:36.00]そんな言葉に救われる
[00:38.00]应该会有人因这样的话
[00:38.00]命もあるんだろうな
[00:40.00]而得到渴望的救赎吧
[00:40.00]わからない そんなんだ そうだっけ?
[00:44.00]我并不知道 就是如此 真的如此吗?
[00:44.00]忘れた 面倒くさい
[00:47.00]我忘了 麻烦死了
[00:47.00]壊したい 勇気もない
[00:50.00]想破坏一切 却没有勇气
[00:50.00]生きていく理由って
[00:53.00]活在人世的理由
[00:53.00]やつを誰か教えて はやく
[00:56.00]快点来个人告诉我吧
[00:56.00]代わりなんてさ
[00:57.00]就算替代品
[00:57.00]いくらでも転がってんだ
[01:00.00]在这个世上随处可见
[01:00.00]自分らしくなんて
[01:02.00]我仍会做我自己之类的话
[01:02.00]そんな簡単に言わないでしょ
[01:05.00]又怎么可能轻易地说出口呢
[01:05.00]叶うのなら取り返して
[01:09.00]得偿所愿后便会失而复得
[01:09.00]夢に溢れてたって真実
[01:11.00]满溢于心的梦想真实确切
[01:11.00]ねぇ 誰か居ませんか
[01:23.00]呐 到底有没有人在
[01:23.00]いつからなんだっけ
[01:24.00]究竟过了多久呢
[01:24.00]何ひとつ変わらない
[01:26.00]一切都不曾有所改变
[01:26.00]景色にほとほとうんざりしてる
[01:28.00]眼前的景色早已经看到腻烦了
[01:28.00]苦手なことばかりが
[01:30.00]阻挡前路的全是我不擅长的事
[01:30.00]そびえ立って理想を終わらせるんだ
[01:33.00]所怀揣的理想也因此而尽数告终
[01:33.00]もっと汚くて心の奥をなぐる
[01:36.00]我渴望的话语其实更不堪入耳
[01:36.00]人間らしい言葉がほしい
[01:38.00]深入人心却又不失人性
[01:38.00]堕ちていく 光なき海じゃ
[01:41.00]坠入暗无天日的海底
[01:41.00]声も響かない
[01:43.00]连声音也无法发出
[01:43.00]通ったと思えばすぐに切れるこんな
[01:46.00]刚刚才连接在一起却又在顷刻之间断裂
[01:46.00]複雑な糸が絡み込んだ
[01:48.00]错综复杂的丝线相互牵缠
[01:48.00]現実をどうにか避けて
[01:50.00]想方设法避开当下的现实
[01:50.00]生きては命を繋いでる
[02:05.00]只为让生命得以维系下去
[02:05.00]要らないでしょ 知ってるよ
[02:08.00]其实都是多余的吧 我自己也很清楚
[02:08.00]普通に歩けない
[02:11.00]根本就无法正常迈步
[02:11.00]バカみたい バカみたい
[02:13.00]就像个傻瓜 显得如此愚蠢
[02:13.00]どうやって笑うの?
[02:20.00]究竟要如何才能欢笑?
[02:20.00]果てしないはずだった
[02:23.00]原本无尽延伸的梦想
[02:23.00]夢が壊れる音がした 涙も出ない
[02:28.00]发出了碎裂的声音 我却欲哭无泪
[02:28.00]そろそろちゃんと生きよっか
[02:30.00]之后也该好好地活下去了吧
[02:30.00]激しく溺れてたから
[02:33.00]我已彻底溺毙其中
[02:33.00]泳ぎ方がわからない
[02:35.00]根本不知该如何游动起来
[02:35.00]どうして今さら悲しい?
[02:38.00]为何事到如今才感到悲伤呢?
[02:38.00]本当は誰かみたいに
[02:41.00]其实我想像其他人一样
[02:41.00]幸せになりたかった
[02:46.00]获得属于我的那份幸福
[00:00.00]TME享有本翻译作品的著作权
[00:00.00]词:大西省吾/カイザー恵理菜
[00:00.00]
[00:00.00]曲:大西省吾
[00:00.00]
[00:00.00]编曲:玉井健二/大西省吾
[00:00.00]
[00:00.00]制作人:玉井健二
[00:00.00]
[00:00.00]いつまで待ったって
[00:02.00]哪怕历经漫长等待
[00:02.00]何ひとつ変わらないなら
[00:03.00]若是一切不曾有所改变
[00:03.00]どいつもコイツもアテにならない
[00:06.00]那么任谁都并非可以依靠的人
[00:06.00]そもそも誰かのせいだと言ったって
[00:09.00]哪怕从最开始就将错误归咎于他人
[00:09.00]この痛みは消えないんだ
[00:10.00]这份痛楚依然不会随之消弭
[00:10.00]じっと膝を抱えてうずくまる
[00:13.00]静静地环着膝盖将自己蜷成一团
[00:13.00]だけの毎日にさよならしたいと願う
[00:16.00]其实很想与如此无能为力的每天告别
[00:16.00]神様なんてこれっぽっちも
[00:18.00]明明我丝毫就不相信
[00:18.00]信じてないくせに
[00:20.00]这世上会有神明
[00:20.00]うるさいんだよ ほっといてくれよ
[00:31.00]实在是太吵了 能不能不要管我
[00:31.00]ひとりなんかじゃないよって
[00:32.00]你并非孤身一人啊
[00:32.00]知らない誰かが
[00:33.00]不知是谁的声音
[00:33.00]声を嗄らして歌っている
[00:36.00]在声嘶力竭地如此歌唱
[00:36.00]そんな言葉に救われる
[00:38.00]应该会有人因这样的话
[00:38.00]命もあるんだろうな
[00:40.00]而得到渴望的救赎吧
[00:40.00]わからない そんなんだ そうだっけ?
[00:44.00]我并不知道 就是如此 真的如此吗?
[00:44.00]忘れた 面倒くさい
[00:47.00]我忘了 麻烦死了
[00:47.00]壊したい 勇気もない
[00:50.00]想破坏一切 却没有勇气
[00:50.00]生きていく理由って
[00:53.00]活在人世的理由
[00:53.00]やつを誰か教えて はやく
[00:56.00]快点来个人告诉我吧
[00:56.00]代わりなんてさ
[00:57.00]就算替代品
[00:57.00]いくらでも転がってんだ
[01:00.00]在这个世上随处可见
[01:00.00]自分らしくなんて
[01:02.00]我仍会做我自己之类的话
[01:02.00]そんな簡単に言わないでしょ
[01:05.00]又怎么可能轻易地说出口呢
[01:05.00]叶うのなら取り返して
[01:09.00]得偿所愿后便会失而复得
[01:09.00]夢に溢れてたって真実
[01:11.00]满溢于心的梦想真实确切
[01:11.00]ねぇ 誰か居ませんか
[01:23.00]呐 到底有没有人在
[01:23.00]いつからなんだっけ
[01:24.00]究竟过了多久呢
[01:24.00]何ひとつ変わらない
[01:26.00]一切都不曾有所改变
[01:26.00]景色にほとほとうんざりしてる
[01:28.00]眼前的景色早已经看到腻烦了
[01:28.00]苦手なことばかりが
[01:30.00]阻挡前路的全是我不擅长的事
[01:30.00]そびえ立って理想を終わらせるんだ
[01:33.00]所怀揣的理想也因此而尽数告终
[01:33.00]もっと汚くて心の奥をなぐる
[01:36.00]我渴望的话语其实更不堪入耳
[01:36.00]人間らしい言葉がほしい
[01:38.00]深入人心却又不失人性
[01:38.00]堕ちていく 光なき海じゃ
[01:41.00]坠入暗无天日的海底
[01:41.00]声も響かない
[01:43.00]连声音也无法发出
[01:43.00]通ったと思えばすぐに切れるこんな
[01:46.00]刚刚才连接在一起却又在顷刻之间断裂
[01:46.00]複雑な糸が絡み込んだ
[01:48.00]错综复杂的丝线相互牵缠
[01:48.00]現実をどうにか避けて
[01:50.00]想方设法避开当下的现实
[01:50.00]生きては命を繋いでる
[02:05.00]只为让生命得以维系下去
[02:05.00]要らないでしょ 知ってるよ
[02:08.00]其实都是多余的吧 我自己也很清楚
[02:08.00]普通に歩けない
[02:11.00]根本就无法正常迈步
[02:11.00]バカみたい バカみたい
[02:13.00]就像个傻瓜 显得如此愚蠢
[02:13.00]どうやって笑うの?
[02:20.00]究竟要如何才能欢笑?
[02:20.00]果てしないはずだった
[02:23.00]原本无尽延伸的梦想
[02:23.00]夢が壊れる音がした 涙も出ない
[02:28.00]发出了碎裂的声音 我却欲哭无泪
[02:28.00]そろそろちゃんと生きよっか
[02:30.00]之后也该好好地活下去了吧
[02:30.00]激しく溺れてたから
[02:33.00]我已彻底溺毙其中
[02:33.00]泳ぎ方がわからない
[02:35.00]根本不知该如何游动起来
[02:35.00]どうして今さら悲しい?
[02:38.00]为何事到如今才感到悲伤呢?
[02:38.00]本当は誰かみたいに
[02:41.00]其实我想像其他人一样
[02:41.00]幸せになりたかった
[02:46.00]获得属于我的那份幸福